Username:
Password:
Stay logged in

Translation quirks

ForumsMiscellaneous Chat → Translation quirks

Translation quirks

#50881 Posted on 2016-07-04 00:23:38

Something funny I discovered recently when translating horse terms from German to English:

Let's start off with a bit of background knowledge...

This is a fox. In German, the word is 'fuchs'.



This one shows the classic point colouring typical of red foxes. We see point colouring in horses too. We call this 'bay'. Notice the similarities:



In German the horse base colours are named 'fuchs', 'brauner' and 'rappe'.
The literal translation of this is 'fox', 'brown' and 'black', respectively.

Firstly, let's just take moment to appreciate just how adorable it is that certain horses are called 'fox-coloured'.
Second, let's see if we can guess which of the following is 'fuchs' and which is 'brauner':



Surprisingly, it's the second horse which is 'fuchs'. For some reason I find it hilarious that it is actually the chestnut which is called fox-coloured, not the horse that actually has the same colours/markings as a fox. :P

Just a quirky little horse fact I thought I'd share.

Last edited on 2016-07-04 at 00:25:41 by UlyssesBlue (spare)


4 members like this post.

Posted By

UlyssesBlue (spare)
#75110


Member is Offline
559 forum posts
Send A Message

#51002 Posted on 2016-07-04 15:05:21

I dunno, that makes sense to me. I think it's just because foxes are typically associated with red. Not a translation quirk, just the norm. Not to mention that's a RED Fox.

There's no relation between a red fox's natural coloration and a bay horse. Chestnut = red, bay = brown. However, both are technically shades of brown, so whoever used the German names for the colors probably just picked fox, thinking of the main coat color, since brown was already used.

Last edited on 2016-07-04 at 15:17:53 by ©Zell


0 members like this post.

Posted By
Bruce Willis
#96868


Member is Offline
863 forum posts
Send A Message

#51040 Posted on 2016-07-04 18:29:15

in spanish, we call bay horses "retinto" and buckskin horses "bayo"... I always thought it would make more sense if bays were "bayos" haha


0 members like this post.

member signature

Posted By

Reese
#30894


Member is Offline
565 forum posts
Send A Message

#51070 Posted on 2016-07-05 01:05:57

"There's no relation between a red fox's natural coloration and a bay horse."

Actually that's not correct. Point colouring in horses and foxes are caused by the same genes - Extension and Agouti. Both are genetically E- A-. Their identical phenotypes are no coincidence. Source

Languages are often funny and quirky when it comes to colours. It's not as if it's completely illogical how these names came about, but it can sometimes be a bit counter-intuitive and amusing. :P


0 members like this post.

Posted By

UlyssesBlue (spare)
#75110


Member is Offline
559 forum posts
Send A Message

#51085 Posted on 2016-07-05 05:15:29

In Sweden, a chestnut horse is called "fux" and a brown horse is called "brun"


0 members like this post.

Posted By
Agnes
#23719

Member is Offline
36 forum posts
Send A Message

#51128 Posted on 2016-07-05 09:53:45

I didn't mean the genes, that's how it is in most animals. Tell me a guinea pig is like a horse because they both can have the agouti gene next. I mean the actual colors, I've never seen anyone relate a red fox to a bay horse. Red foxes are seen as red.


0 members like this post.

Posted By
Bruce Willis
#96868


Member is Offline
863 forum posts
Send A Message

#51159 Posted on 2016-07-05 11:50:38

Dutch / Flemish, a chestnut horse is called "vos", the same word we use for a fox.
Chestnut / sorrel: Vos
Black : Zwart
Bay : Bruin (brown)


0 members like this post.

member signature

Posted By

Féline
#43657


Member is Offline
680 forum posts
Send A Message

#60905 Posted on 2016-08-13 06:53:32

To elaborate further on words in Dutch:
gray = schimmel (literally translates to "mold", because it looks like the horse is moldy)
buckskin = valk (literally translates to "falcon")
And like Féline said, chestnut = vos (literally translates to "fox")
To make that even better:
liver chestnut = koffievos (literally "coffee fox")


0 members like this post.

Posted By

UnlimitedMagic7
#103575

Member is Offline
55 forum posts
Send A Message

#61037 Posted on 2016-08-13 15:11:44

In non-equestrian language chestnut horses are called "red" or "orange" or "ginger" XD

Haha but seriously this is all quite cool. I've studied a bit of other languages and know that there's no such thing as a literal translation, so it's interesting seeing other horsey words.


0 members like this post.

member signature

Posted By

Valkyrie
#103479


Member is Offline
122 forum posts
Send A Message

#61132 Posted on 2016-08-14 05:14:22

I am loving all this insight into horse words in different languages. 'Coffee fox' has got to be my favourite so far. ♥


0 members like this post.

Posted By

UlyssesBlue (spare)
#75110


Member is Offline
559 forum posts
Send A Message

#61143 Posted on 2016-08-14 05:36:01

Then how about "Appelschimmel"? Translates into apple mold, but it's Dutch / Flemish for dapple grey.


0 members like this post.

member signature

Posted By

Féline
#43657


Member is Offline
680 forum posts
Send A Message

#61144 Posted on 2016-08-14 05:38:11

That's right! Then there's also "vliegenschimmel", which translates to "fly mold". (Edit: in English, it's called fleabitten grey)

Oh, how much I love the Dutch language :')

Last edited on 2016-08-14 at 05:46:29 by UnlimitedMagic7


0 members like this post.

Posted By

UnlimitedMagic7
#103575

Member is Offline
55 forum posts
Send A Message

#61145 Posted on 2016-08-14 05:42:29

Awesome! What colour is vliegenschimmel?


0 members like this post.

Posted By

UlyssesBlue
#60734


Member is Offline
922 forum posts
Send A Message

#61146 Posted on 2016-08-14 05:45:46

Whoops, forgot to add that! It's fleabitten grey ^^


0 members like this post.

Posted By

UnlimitedMagic7
#103575

Member is Offline
55 forum posts
Send A Message

#61167 Posted on 2016-08-14 08:47:39

Oh, and flaxen is "zweetvos", or "sweat fox" :p


0 members like this post.

member signature

Posted By

Féline
#43657


Member is Offline
680 forum posts
Send A Message